Hvis du tror, jeg vil følges med dig efter al den ballade, tager du fejl.
Obicna stena koja skuplja prasinu. - Dao bi ti bogatstvo i slavu.
Jeg vil tage mig af dig, efter jeg har betjent denne herre.
Tebe æu srediti èim poslužim gospodina.
Hun ville droppe dig efter en måned.
Da æete ostaviti posle mesec dana.
Jeg vil nødig se dig, efter du har tabt en kamp.
Mrzeo bih kad bih te video kad izgubiš meè.
Jeg henter dig efter skole, okay?
Долазим по тебе после школе. Важи?
Siden hvornår har du rettet dig efter ministeriet?
I otkad ti to ugađaš Ministarstvu?
Jeg anmoder dig blot om, at når det vedrører mine elever så retter du dig efter den foreskrevne disciplinære praksis.
Од тебе само тражим, кад су у питању моји ученици, да се придржаваш прихваћених метода кажњавања.
Det er her jeg stod og tænkte på dig efter første gang vi mødtes.
To je mesto gde sam mislio o tebi posle naseg prvog susreta.
Den dæmon vil ikke være i dig efter i aften.
Taj demon te više neæe naseljavati, poslije veèeras.
Red fortalte dig, efter banken, får vi Pierpont og Makley ud.
Red ti je rekao, nakon banke, napadamo Pirpont i Mejkli.
Han forlod dig efter ni år.
Ostavio te je posle 9 godina!
Hvad er chancerne for de vil bruge dig efter det lille show?
Какве су шансе да употребе вас, после оне мале представе?
Du får aldrig et job igen, når Schott fyrer dig efter den katastrofale sæson, du skaber nu.
Neæeš naæi drugi posao nakon što te Stiv otpusti posle katastrofe koju nam pripremaš.
Jeg har en stor overraskelse til dig efter middagen.
А ја после вечере имам изненађење за тебе. - Молим? Не!
Er der nogen, der har opsøgt dig efter Hanna forsvandt?
Je li vam se itko javio nakon Hanninog nestanka?
Det er dig efter tre måneder.
Ovo si ti sa 3 meseca.
Jeg henter mad til dig, efter du har gået din runde.
Doneæu ti doruèak nakon što izvidim okolinu.
Jeg ved godt, hvor svært det var for dig, efter at...
Čuj, razumem kako ti je teško bilo posle posle...
Du plejer ellers ikke, at rette dig efter lægens anvisninger siden du stadig går ud i marken.
Dobro je što ne obraæaš pažnju na doktore jer si i dalje na terenu.
Jeg tænkte, du måske var ved at komme dig efter noget.
Pomislio sam da bi mogao da postoji zaèetak nekog žarišta.
Men jeg var faktisk bekymret for, at de ville dræbe dig efter det, du gjorde.
Moram priznati, pomislih da su te ubili nakon onoga što si uradio.
Også rart at se dig, efter alle disse år.
Kako si me pronašao, Riah? Drago mi je što te vidim nakon toliko godina.
Hvis der er nogen finansminister, eller minister af noget for den skyld, som fortæller dig efter seks måneder i jobbet, specielt i sådan en stressfyldt situation, at de ikke har lavet nogle fejl, er de meget farlige mennesker.
Ako postoji ijedan ministar finansija ili bilo čega drugog, koji vam nakon šest meseci na poslu kaže, naročito u tako stresnoj situaciji, da nisu napravili nikakvu grešku, radi se o opasnim ljudima.
Da sagde HERREN til Moses i Midjan: "Vend tilbage til Ægypten, thi alle de Mænd, der stod dig efter Livet, er døde."
I reče Gospod Mojsiju u zemlji madijanskoj: Idi, vrati se u Misir, jer su pomrli svi koji su tražili dušu tvoju.
Og du skal rette dig efter den Afgørelse, de giver dig til kende fra det Sted, HERREN udvælger, og omhyggeligt handle efter alt det, som de lærer dig.
I učini onako kako ti kažu u mestu koje izabere Gospod, i gledaj da učiniš sasvim onako kako te nauče.
og HERREN sagde til Samuel: "Ret dig efter dem og sæt en Konge over dem!"
A Gospod reče Samuilu: Poslušaj glas njihov, i postavi im cara.
Derfor fortalte Jonatan David det og sagde: "Min Fader Saul står dig efter Livet; tag dig derfor i Vare i Morgen, gem dig og hold dig skjult!
I javi Jonatan Davidu i reče mu: Saul, otac moj, traži da te ubije; nego se čuvaj sutra, skloni se gdegod i prikrij se.
Bliv hos mig, frygt ikke! Den, som står dig efter Livet, står mig efter Livet, thi du står under min Varetægt."
Ostani kod mene, ne boj se; jer ko traži moju dušu tražiće i tvoju; kod mene ćeš biti sačuvan.
Og skulde nogen rejse sig for at forfølge dig og stå dig efter Livet, måtte da min Herres Liv være bundet i de levendes Knippe hos HERREN din Gud; men dine Fjenders Liv slynge han bort med Slyngeskålen!
I da ustane čovek da te goni i traži dušu tvoju, duša će gospodara mog biti vezana u svežnju živih kod Gospoda Boga tvog, a duše će neprijatelja tvojih baciti kao iz praćke.
og bragte Isjbosjets Hoved til David i Hebron, idet de sagde til Kongen: "Her er Hovedet af Isjbosjet, din Fjende Sauls Søn, han, som stod dig efter Livet; i Dag har HERREN givet min Herre Kongen Hævn over Saul og hans Afkom!"
I donesoše glavu Isvostejevu Davidu u Hevron, i rekoše caru: Evo glave Isvosteja sina Saulovog, neprijatelja tvog, koji je tražio dušu tvoju; i Gospod osveti danas cara, gospodara mog, od Saula i semena njegovog.
Herre, HERRE; thi ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig efter alt hvad vi har hørt med vore Ører.
Zato si velik, Gospode Bože, nema takvog kakav si Ti; i nema Boga osim Tebe, po svemu što čusmo svojim ušima.
HERRE! Ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig, efter alt hvad vi har hørt med vore Ører.
Gospode, nema takvog kakav si Ti, i nema Boga osim Tebe, po svemu sto čusmo svojim ušima.
Han give dig efter dit Hjertes Attrå, han fuldbyrde alt dit Råd,
Da ti da Gospod po srcu tvom; šta god počneš, da ti izvrši.
Jeg giver dig i deres Hånd, som står dig efter Livet, i deres Hånd, for hvem du ræddes, og i Kong Nebukadrezar af Babels og Kaldæernes Hånd.
I daću te u ruke onima koji traže dušu tvoju, i u ruke onima kojih se bojiš, u ruke Navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke Haldejcima.
Da tilsvor Kong Zedekias i al Hemmelighed Jeremias: "Så sandt HERREN lever, som har skabt vor Sjæl, jeg vil ikke lade dig dræbe eller give dig i disse Mænds Hånd, som står dig efter Livet."
Tada se car Sedekija zakle Jeremiji nasamo govoreći: Tako da je živ Gospod, koji nam je stvorio ovu dušu, neću te pogubiti niti ću te dati u ruke ljudima koji traže dušu tvoju.
Nu kommer Enden over dig, og jeg sender min Vrede imod dig og dømmer dig efter dine Veje og gengælder dig alle dine Vederstyggeigheder.
Dodje ti kraj, i pustiću gnev svoj na te, i sudiću ti po putevima tvojim i obratiću na te sve gadove tvoje.
Nu udøser jeg snart min Harme over dig og udtømmer min Vrede på dig, dømmer dig efter dine Veje og gengælder dig alle dine Vederstyggeligheder.
Sada ću odmah izliti jarost svoju na te, i navršiću gnev svoj na tebi, i sudiću ti po tvojim putevima, i obratiću na te sve gadove tvoje.
Jeg vil dømme dig efter Horkvinders og Morderskers Ret og lade Vrede og Nidkærhed ramme dig.
I sudiću ti kako se sudi onima koje čine preljubu i onima koje krv prolivaju, i daću te na smrt gnevu i revnosti.
derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg vil gøre med dig efter den Vrede og det Nid, du hadefuldt udviste imod dem, og jeg vil give mig til Hende for dig, når jeg dømmer dig;
Zato, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, učiniću po gnevu tvom i po zavisti tvojoj, s kojom si postupala iz mržnje prema njima, i biću poznat medju njima kad ti sudim.
Men da jeg har fået Underretning om, at der skulde være et hemmeligt Anslag af Jøderne imod Manden, har jeg straks sendt ham til dig efter også at have befalet Anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham."
I doznavši ja ugovor jevrejski o glavi ovog čoveka odmah ga poslah k tebi zapovedivši i suparnicima njegovim da pred tobom kažu šta imaju na nj. Zdrav budi!
0.87238621711731s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?